英语翻译成中文的惊艳句子
尉迟叔彦
212
- "The stars whisper to the moon, but the moon only listens to the sea." 星星低语对月亮,但月亮只聆听大海。
2. "In the depth of winter, I finally learned that within me there lay an invincible summer." 在冬日的深处,我终于明白,在我内心深处,藏着一个不可战胜的夏天。
3. "Life is like a camera. Just focus on what's important and capture the good times, develop from the negatives." 生活就像一台相机。只聚焦于重要的事,捕捉美好的时光,从负面中汲取教训。
4. "The journey of a thousand miles begins with a single step." 千里之行,始于足下。
5. "The best way to predict the future is to create it." 预测未来的最佳方式就是创造它。
闻季珏
70
嘿,记得有一次,我在一家咖啡馆里看到一本杂志,上面有个英语句子翻译得简直惊艳到我了。原文是这么写的:
> "The stars are not afraid to be dark in the night sky, just as we should not be afraid to be vulnerable."
翻译成中文后变成了:
> "星星不怕在夜空中保持沉默,就像我们不该害怕露出脆弱的一面。"
这句翻译真是太有感觉了,一下子就把原句的意境和情感都传达出来了。每次想到这句话,都觉得心里暖暖的。
相关标签: 星星