许多大量的英文短语及用法
3362 阅读
家季华
102
说起这英文短语,我可是踩过不少坑啊。记得有一次,2012年我在美国出差,那会儿我刚接触英文短语,就想着在商务宴会上露一手。结果,我用了句“Break the ice”,心想这意思不就是要打破僵局嘛,结果老板听了一脸懵,还以为我是在说“打破冰块”呢,场面尴尬得要命。
后来,我慢慢就学会了区分这些短语的实际用法。比如,“hit the nail on the head”,这可是个老外特别喜欢用的,意思是“一针见血”,我后来在2015年的一次项目中,用这个短语直接指出了问题的核心,客户直夸我专业。
还有,“piece of cake”,这短语很多人都知道,意思是“小菜一碟”,但别小看了它。我2018年在帮一个朋友翻译一份项目报告时,就差点用错。如果直接翻译成“一块蛋糕”,那可就闹笑话了。
至于“kick the bucket”,这个我就不敢乱讲了,这块我没碰过,我不敢乱说。不过我知道,这通常指的是“去世”,但用的时候得小心,因为这个词在口语中可能会显得有点粗鲁。
总之,英文短语这东西,得用得恰当,不然就像我当年那样,闹出笑话。哈现在回想起来,还真是满满的回忆呢。
耿仲家
282
大量英文短语及用法,比如:
- "Break the ice":打破僵局,首次见面时用。
- "Hit the nail on the head":一针见血,准确指出问题。
- "Piece of cake":小菜一碟,形容某事非常简单。
- "Bite the bullet":硬着头皮上,忍受困难。
- "Spill the beans":泄露秘密。
- "Hit the sack":去睡觉。
- "Let the cat out of the bag":泄露秘密。
- "Keep an eye on":留心,监视。
- "Break the bank":花费巨资。
- "A piece of work":某人的作品,常指某人做的某事。
别试图死记硬背,多读多听多练。